• SUBSCRIBE
  • FACEBOOK
  • TWITTER

W współczesnych czasach nie powinniśmy posiadać kłopotu z przetłumaczeniem czegokolwiek na obcy język

Warunki unijne powodują, że praca w innym kraju aniżeli Polska potrzebuje od nas tłumaczenia najróżniejszych zaświadczeń. Są to dowody osobiste, prawa jazdy, świadectwa maturalne, czy także dyplomy ukończenia studiów. Niemniej jednak sami takiego dokumentu nie jesteśmy w stanie przełożyć na obcy język. Do tego jest przydatny tłumacz przysięgły, który wykona dla nas każde tłumaczenie. Powinniśmy pamiętać, że tłumaczenia takie muszą posiadać pieczęć stwierdzającą uprawnienia tłumacza, bądź placówki w jakiej funkcjonuje. Biuro tłumaczeń http://www.izabela-koziel.pl posiada kilku profesjonalistów posiadających dobre certyfikaty stwierdzające jego „przysięgłość”. Po uiszczeniu odpowiedniej zapłaty dostajemy kilka kopii przetłumaczonego dokumentu. Co zajmujące tłumacz przysięgły tłumaczy nie jedynie treść dokumentu, jednak też musi przedstawić każdą pieczątkę zawartą w dokumencie, zarówno z wyglądu, jak i ze względu na zawarte w niej słowa. Z takimi dokumentami możemy się już poruszać w kraju, w którym przetłumaczone dokumenty były nam potrzebne. Nikt nie może podważyć pracy wykonanej przez tłumacza przysięgłego.

źródło:
———————————
1. http://kuehlgefrierkombination-sparsam.de
2. http://kulturfoto-lieser.de
3. http://kunstundkoestlich.de
4. przeczytaj wpis
5. http://landfrauen-allershausen.de

Comments are closed.